Efecto “Popular Saying”. Refranes y expresiones de lo más fashion.

¿Quién no ha hecho uso de un refrán alguna vez en su vida? Hoy me gustaría mencionar algunos de ellos. ¿Empezamos?

 

Ir de punta en blanco.

Dressed to the nines.

¿Vas con tus mejores galas, elegantísimo, eres una fashion victim o un lover, y no te falta un detalle? OMG, a esto le llamo yo ir de punta en blanco.

¿Sabes cuál es el origen de esta expresión? Proviene de la época medieval, cuando los caballeros se preparaban para la batalla con sus mejores armaduras y elementos de guerra. La espada que utilizaban era la más afilada, cortante y puntiaguda, además de realizadas con el mejor acero pulido. Brillaban como un diamante, incluso podías ver los reflejos en ellas (te lo digo yo que estuve allí). Esta armas de punta en blanco representaban la elegancia, el poder y la alta sociedad. Elegancia + punta en blanco = refrán. Voilà!

 

Aunque la mona se vista de seda, mona se queda.

You can’t make a silk purse out of a sow’s ear.

Hora y media para el pelo, tres cuartos para el maquillaje y 4 horas para elegir tu outfit. Qué perrrdida de tiempo, porque aunque la mona se vista de seda, mona se queda.

¡Vaya imaginación para crear esta maravillosa frase! De hecho, tiene un origen un tanto… incierto, pero sí que se pueden encontrar en varias fábulas, diálogos, etc. de Esopo, (Grecia, siglo VII adC), Luciano de Samósata (Siria, siglo II), Erasmo de Rótterdam (Países Bajos, siglo XV-XVI); o Tomás de Iriarte, ya en el siglo XVIII. Añado alguno, pero no tienes por qué leerlo!!

(…)Un faraón egipcio que ordenó que varias monas aprendieran a bailar. Su maestro de baile les enseñó a dar varios pasos de baile, y cuando ya estuvieron listas las presentaron en público. Las vistieron muy elegantes de seda. Todo comenzó muy bien, y las monas bailaban al compás de la música. Sin embargo, uno del público tuvo la ocurrencia de aventarles unas nueces. Al ver el alimento, los animales rompieron la formación y se fueron tras ellas. Entonces el público comenzó también a tirarles más nueces y todo acabó en un gran desastre: ya no bailaron, lo que les importaba era alimentarse. Y termina diciendo Esopo que “aunque la mona se vista de seda, ¡en simple mona se queda!” (…)

 

Para presumir hay que sufrir.

The wind in their hair, not in their ears.

Si quieres ir “de punta en blanco” tienes que sufrir una mijita. Esta frase se refiere, en general, a la vestimenta de las mujeres, por ejemplo llevar taconazos de infarto, vestido super apretado, fajas, pantalones high waist o lo que quieras. Sufrir, sufrir, sufrir. Si es que esto está muy de moda ahora niñas.

Por cierto, no me preguntes por el origen porque no “l’ancontrau por mucho que la buscau”. En fin, “sufreee mamón, devuelveme a mi chica, o te retorcerás entre polvos pica pica”.

 

Porque yo lo valgo

Because I’m worth it

Lo sé, lo sé. No se trata de un refrán, ni de una expresión típica, pero admitámoslo, ¿quién no ha dicho alguna vez esta frase? Se trata de una expresión procedente del mítico eslogan de L’Orèal el cual se ha transformado en más que un producto de marketing.

Este eslogan fue creado en 1972, en una época inmersa de espíritu feminista y revolución social. Pero lo gracioso es que el objetivo del departamento de marketing la utilizó simplemente para justificar el alto precio del tinte y quisieron reorientarlo. Date un homenaje, mímate y quiérete. Una mujer tiene que cuidarse, y estar por encima de todas las cosas, pues lo importante es su autoestima y su autodetermianción.. R E V O L U C I O N A R I O . Qué bien les salió el eslogan coña.

 

Antes muerta que sencilla.

Before dead than simple.

Otra expresión coloquial que se volvió viral. Como bien sabéis, es bastante actual. Y, como dice la canción: “y es la verdad porque somos así, nos gusta ir a la moda y nos gusta presumir”. No hace falta definir su significado, ¡pues habla por sí solo!

Todos sabemos su origen ¿no?. María Isabel (una Singer bien chiquitita) lanzó como primer sencillo “Antes muerta que sencilla” de su álbum titulado “ No me toques las palmas que me conozco”. Se coronó como la primera finalista de Eurovisión Junior en el 2004. Y así surgió la magia de esta frase.

 

 

¿Y tú? Recuerdas alguna otra expresión, proverbio o frase mítica relacionada con la moda? Tell me now!

Un placer teneros por aquí. Nos leemos pronto.

 

 

By Elisabeth López

 

 

Fuentes:

 

 

 

Fotografía:

 

 

 

 

Anuncios

2 comentarios en “Efecto “Popular Saying”. Refranes y expresiones de lo más fashion.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

w

Conectando a %s